Keine exakte Übersetzung gefunden für عملية نهائية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch عملية نهائية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "Erfolg" sollte eng definiert werden. Rufe nach einer Übereinkunft bei den umstrittensten Teilen einer endgültigen Friedensregelung sind unrealistisch.
    ينبغي تحديد "النجاح" تحديدًا ضيّقًا. لا تتماشى النداءات من أجل الاتّفاق ما بين الأطراف المتنازعة في عملية سلام نهائية مع واقع الحال.
  • Mit diesem Votum wird der Übergangsprozess in Burundi zu einem erfreulichen Abschluss gebracht.
    وتأتي عملية التصويت هذه في الوقت المناسب لتؤذن بالمرحلة النهائية في العملية الانتقالية في بوروندي.
  • fordert die Palipehutu-FNL nachdrücklich auf, unverzüglich und ohne Vorbedingungen in den Gemeinsamen Verifikations- und Überwachungsmechanismus zurückzukehren und alle mit ihnen verbundenen Kinder sofort freizulassen, und fordert beide Parteien der Umfassenden Waffenruhevereinbarung auf, alles zu unterlassen, was zu einer Wiederaufnahme der Feindseligkeiten führen könnte, und die offenen Fragen in einem Geiste der Zusammenarbeit zu regeln, namentlich indem sie sich auf einen Etappenplan mit festgelegten Schritten und klaren Fristen zur erfolgreichen Durchführung der Umfassenden Waffenruhevereinbarung und zur Beendigung der Schlussphase des Friedensprozesses einigen;
    يحث حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية على العودة إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد، دون تأخير أو شروط مسبقة وعلى القيام فورا بإطلاق سراح جميع الأطفال ذوي الصلة به، ويهيب بكلا طرفي اتفاق وقف إطلاق النار الشامل أن يمتنعا عن اتخاذ أي إجراء قد يؤدي إلى استئناف الأعمال العدائية وأن يسويا المسائل المعلقة بروح من التعاون من خلال أمور منها الاتفاق على خارطة طريق ذات خطوات متعاقبة وأطر زمنية واضحة للتنفيذ الناجح للاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار واختتام المرحلة النهائية للعملية السلمية؛
  • nach Behandlung des Schlussberichts vom 8. August 2008 der Kovorsitzenden des Prozesses der Mandatsüberprüfung während der zweiundsechzigsten Tagung,
    وقد نظرت في التقرير النهائي لرئيسي عملية استعراض الولايات خلال الدورة الثانية والستين، المؤرخ 8 آب/أغسطس 2008،
  • nimmt Kenntnis von dem Schlussbericht der Kovorsitzenden des Prozesses der Mandatsüberprüfung während der zweiundsechzigsten Tagung, namentlich von der Überprüfung der die wirksame Koordinierung der humanitären Hilfe und die Entwicklung Afrikas betreffenden Themenkomplexe;
    تحيط علما بالتقرير النهائي لرئيسي عملية استعراض الولايات خلال الدورة الثانية والستين، بما يشمل استعراض المجموعتين المواضيعيتين المتعلقتين بالتنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية وبتنمية أفريقيا؛
  • fordert in diesem Zusammenhang das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte nachdrücklich auf, auf seiner Internetseite eine Liste der Länder zu führen und regelmäßig zu aktualisieren, die das Übereinkommen noch nicht ratifiziert haben, und diese Länder zu ermutigen, ihr konkretes Engagement für die Einhaltung des von der Weltkonferenz beschlossenen Zieldatums für die universelle Ratifikation deutlich zu machen;
    تحث مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في ذلك السياق، على تعهد وإصدار تقارير مستوفاة بصورة منتظمة في موقعها على الإنترنت تضم قائمة البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، وعلى تشجيع تلك البلدان على إبداء التزامها العملي بالوفاء بالموعد النهائي للتصديق العالمي وفقا لقرار المؤتمر العالمي؛
  • fordert die palästinensische und die israelische Seite nachdrücklich auf, sich bei den im Rahmen des Nahost-Friedensprozesses stattfindenden Verhandlungen über den endgültigen Status wie vereinbart mit der wichtigen Frage des Grundbesitzes der Palästinaflüchtlinge und des daraus erwachsenden Einkommens zu befassen;
    تحث الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي، وفقا لما هو متفق عليه بينهما، على معالجة المسألة الهامة المتعلقة بممتلكات اللاجئين الفلسطينيين والإيرادات الآتية منها في إطار المفاوضات بشأن الوضع النهائي من عملية السلام في الشرق الأوسط؛
  • empfiehlt, dass die Vorbereitungen für den Gipfel durch einen allen Mitgliedstaaten offen stehenden zwischenstaatlichen Vorbereitungsausschuss erfolgen, der die Aufgabe haben wird, die Tagesordnung des Gipfels festzulegen, den Entwurf der Erklärung und des Aktionsplans fertigzustellen und einen Beschluss über die Modalitäten der Teilnahme anderer Interessengruppen an dem Gipfel zu treffen;
    توصي بأن يعهد التحضير لمؤتمر القمة إلى لجنة تحضيرية حكومية دولية مفتوحة باب العضوية، تحدد جدول أعمال مؤتمر القمة، وتضع مشروع الإعلان ومشروع خطة العمل في صيغتهما النهائية، وتبت في طرائق مشاركة أصحاب المصلحة الآخرين في مؤتمر القمة؛
  • Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs der Vereinten Nationen über internationalen Handel und Entwicklung, dem Bericht des Generalsekretärs der Vereinten Nationen über einseitige wirtschaftliche Maßnahmen als Mittel zur Ausübung politischen und wirtschaftlichen Zwangs auf Entwicklungsländer, dem Bericht des Generalsekretärs der Vereinten Nationen und des Generalsekretärs der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen über konkrete Maßnahmen im Zusammenhang mit den besonderen Bedürfnissen und Problemen der Binnenentwicklungsländer, dem Bericht des Handels- und Entwicklungsrats über seine achtundvierzigste Tagung und dem Bericht des Generalsekretärs der Vereinten Nationen über Maßnahmen zur Einleitung des Vorbereitungsprozesses für die abschließende Überprüfung und Bewertung der Umsetzung der Neuen Agenda der Vereinten Nationen für die Entwicklung Afrikas in den neunziger Jahren,
    وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن التجارة الدولية والتنمية وتقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية، وتقرير الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الإجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية، وتقرير مجلس التجارة والتنمية عن دورته الثامنة والأربعين، وتقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن التدابير المتخذة للبدء بالعملية التحضيرية للاستعراض والتقييم النهائييـن لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات،
  • unter Hinweis auf die Resolution 751 (1992) des Sicherheitsrats vom 24. April 1992, mit der der Rat die Operation der Vereinten Nationen in Somalia einrichtete, die Resolution 814 (1993) vom 26. März 1993, mit der der Rat die Truppenstärke der Operation erhöhte und das Mandat der erweiterten Operation (Operation der Vereinten Nationen in Somalia II) genehmigte, sowie die späteren Ratsresolutionen, mit denen das Mandat der Operation verlängert wurde, zuletzt Resolution 954 (1994) vom 4. November 1994, mit der der Rat das Mandat der Operation ein letztes Mal bis zum 31. März 1995 verlängerte,
    وإذ تشير إلى قراري مجلس الأمن 751 (1992) المؤرخ 24 نيسان/أبريل 1992، الذي أنشـــأ المجلس بموجبه عمليــــــة الأمم المتحدة في الصومال، و 814 (1993) المؤرخ 26 آذار/مارس 1993، الذي وسع المجلس بموجبه حجم العملية وأذن بولاية العملية التي تم توسيعها (عملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال)، وإلى القرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية العملية، والتي كان آخرها القرار 954 (1994) المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية العملية لفترة نهائية حتى 31 آذار/مارس 1995،